Saturday, June 30, 2007

getrocknet - dried

Getrocknete Früchte sind reich an Eiweiß.

Dried fruits are rich in protein.

Friday, June 29, 2007

Well I'll be buggered

TIL that the verb "bugger" as in buggery is derived from...  Take it away, Online Etymology Dictionary:

from Medieval Latin Bulgarus "a Bulgarian," so called from bigoted notions of the sex lives of Eastern Orthodox Christians or of the sect of heretics [the Bogomils] that was prominent there 11c. Compare Old French bougre "Bulgarian," also "heretic; sodomite."

This sect, which appears to be basically one that believes in dualism (Satan as creator and possibly God's little brother), is named after the Bulgarian priest that founded it, Bogomil. Wikipedia provides further information:

"Buggery" first appears in English in 1330 with the sense "abominable heresy," though "bugger" in a sexual sense is not recorded until 1555.  The Oxford Dictionary of English Etymology quotes a similar form—"bowgard" (and "bouguer"), but claims that the Bulgarians were heretics "as belonging to the Greek Church, sp. Albigensian." Webster's Third New International Dictionary gives the only meaning of the word "bugger" as sodomite, "from the adherence of the Bulgarians to the Eastern Church considered heretical."

The name of Bulgaria itself, of course, comes from the river Volga.  They are the people of the Volg, or Bolg.  So "buggery" is not derived from Bulgaria itself, but ultimately from a tenth-century heretical priest.

Those Bulgarians sure are cute little buggers!

Thursday, June 28, 2007

sofort - immediately, at once

Wenn jemand kommt und sagt: "Hallo, ich bin Herr Jemand", dann schreibst du sofort den Namen auf.  

If somebody comes and says: "Hello, I'm Mr. Somebody," then write down the name at once.

Wednesday, June 27, 2007

Tuesday, June 26, 2007

nass - wet

Meine Haare sind noch nass vom Regen.

My hair is still wet from the rain.

Monday, June 25, 2007

der Stiefel - the boot

Der Fischer zieht seine nassen Stiefel aus, wenn er nach Hause kommt.

The fisherman takes off his wet boots when he comes home.

Sunday, June 24, 2007

ausziehen - to take off, remove

Ich zog meinen Mantel aus, weil die Sonne schien.

I took off my coat because the sun was shining.

Saturday, June 23, 2007

bleiben - to stay

Wieso ziehst du nicht deinen Mantel aus und bleibst eine Weile?

Why don't you take off your coat and stay a while?

Friday, June 22, 2007

branché - connected, wired; trendy

L'imprimante n'est pas branchée à l'ordinateur.

The printer isn't connected to the computer.


Une robe de mariée branchée cette année, c’est donc une robe au décolleté halter ou à col cheminée, à grand renfort de dentelle pour habiller de romantisme votre tour de cou.

A trendy wedding gown this year is one with a halterneck or high collar with a large lace train to dress up your neck size romantically.

Thursday, June 21, 2007

tapageur - raucous, boisterous

Mes fils sont parfois assez tapageurs quand ils jouent.

My sons are often quite boisterous when they play.

Wednesday, June 20, 2007

aguicheur - enticing, flirty

Les arrangements sont parfois aguicheurs, parfois moins accessibles et moins clairement définis. 

The arrangements are sometimes inviting, sometimes less accessible and less clearly defined.

 

Aguicheur come un petit bikini mignon à la plage de Miami, ce sont des couleurs tapageuses, très branchées et joyeuses, qui vous agrippent.

Flirty as a little cute bikini on the beaches of Miami, these are raucous, very trendy and joyful colors that grab you.

Tuesday, June 19, 2007

le joug - the yoke

Texas est un État dans lequel les Noirs souffrent encore sous le joug de l'oppression et de l'idéologie raciste.

Texas is a state in which black people are still suffering under the yoke of oppression and racist ideology.

Monday, June 18, 2007

Sunday, June 17, 2007

die Serviette - the napkin

Kannst du mir bitte nochmal eine Serviette bringen?

Can you bring me another napkin, please?

Saturday, June 16, 2007

moucher quelqu'un - put someone in their place

Elle a pendant quelques secondes, bien eu envie de rire et de jouer la fameuse scène du film Pretty Woman dans lequel l'héroine principale achète tout ce qui se trouve dans la boutique pour le plaisir de moucher la vendeuse qui l'avait affrontée.

For a few seconds, she thought of laughing and playing that famous scene in the film Pretty Woman in which the protagonist buys everything she sees in the jewelry store just to thumb her nose at the saleslady who insulted her.

--

Moucher quelqu'un: remettre quelqu'un à sa place, lui infliger une correction, le battre.

Friday, June 15, 2007

s'écouler - to flow, elapse (time)

Puis, en songeant que l'heure s'écoulait, elle se remit debout. 

Then suddenly recalling that time was slipping away, she stood up.

Wednesday, June 13, 2007

Let me take you to... Acacia Avenue

I came across this word today, Acacia Avenue.  I guess it's actually two words, but taken together they make up one word meaning.  It's a common street name in the UK, so by extension is a British euphemism for the middle class or hoi polloi, much as some commentators use "Main Street" to refer to Mr. and Mrs. Joe Average, the salt of the earth, regular folk, the common clay of the Midwest.  You know... morons.

Whoops, got off track there. 

Here are some usages I found on the web:

  • Acacia Avenue is a cliche of British culture, a metaphor for a middle-class suburban street and a middle-class suburban life. (This from a piece Auntie Beeb did on "Lives of Acacia Avenue Revealed")
  • The householders of Acacia Avenue, the nesting box of Middle England, have taken time off from dusting the garden gnomes to respond to a survey about their lives - which could be summarised as "mustn't grumble".
  • Acacia Avenue has been a byword for contented suburban dullness at least since the 1940s, when Henry Cass made the film 29 Acacia Avenue (although the play dates from earlier).

Tuesday, June 12, 2007

songer - to think, muse

Il est temps de songer à des moyens de réduire vos dépenses ou d'augmenter vos revenus pour régler le problème.

It's time to think about ways to reduce your expense and increase income in order to solve your problem.

Monday, June 11, 2007

un épis - an ear, stalk (of grain)

Porter à ébullition une grande casserole d'eau bien salée.  Plonger les épis de maïs dans l'eau et laisser cuire environ 10 minutes.

Bring a large pot of well-slated water to a boil.  Lower the ears of corn into the water and let them cook for about ten minutes.

Sunday, June 10, 2007

une modiste - milliner, hat-maker

Plus jeune, elle était modiste, elle créait des chapeaux. Ensuite elle a tricoté des pulls par dizaines pour ses petits-enfants.

As a young girl, she was a milliner; she designed hats.  Later she knitted sweaters by the dozens for her grandchildren.

Saturday, June 9, 2007

une cousette - a young dressmaker

On saute dans l'autobus, dans le métro, dans le tramway, pêle-mêle avec les autres employées, modistes, cousettes, caissières, dactylographes, qui ont, elles, fini leur journée. 

We got on the bus, the train, the tram, pell-mell with the other working people, the milliners, seamstresses, cashiers, and typists who had all finished their workday.

Friday, June 8, 2007

une couturière - a dressmaker, seamstress

Les gens de la ville et les fermiers locaux achetaient du tissu chez Lebowitz puis l'emportaient chez le tailleur ou la couturière

The townspeople and farmers in the area bought cloth at Lebowitz's store and then brought it to the tailor or seamstress.

Thursday, June 7, 2007

une écumoire - a slotted spoon, skimmer

Comme son nom l’indique, la fonction première de l’écumoire est d’enlever l’écume : cette mousse blanchâtre qui se forme à la surface de certains liquides lorsqu’on les chauffe. 

As its name indicates, the main use of the slotted spoon is to skim off foam, that whitish froth which worms at the surface of some liquids when they're heated.

Wednesday, June 6, 2007

une loque - a wreck, rag

Mon fils est une loque depuis qu'il a attrapé la grippe. 

My son has been a wreck ever since he caught the flu.


La femme de ménage va passer la loque en microfibre dans la cuisine.

The maid will wipe down the kitchen with a microfiber cloth.

Tuesday, June 5, 2007

cribler - to riddle (with holes), sift

On me visite quand on a le temps et l'on m'apporte des chemises usées et colorées, des mouchoirs en loques, des chaussettes criblées de trous comme des écumoires.

They come when they have the time and bring me worn, stained shirts, handkerchiefs in rags, socks riddles with holes like sieves.

Monday, June 4, 2007

jalonner - to punctuate, mark; to stake

Nous nous sommes promis d'ouvrir une nouvelle piste à l'avenir et de la jalonner avec des comportements et des technologies propres.

We have pledged to open a new path to the future and to mark it with appropriate conduct and proper technology. 


Pour obtenir un permis de prospection ou jalonner un claim minier, la société ou le particulier intéressé doit obtenir une licence de prospection.

To obtain a permit to prospect or to stake a mineral claim, the interested company or individual must obtain a prospecting license.

Sunday, June 3, 2007

le guignon - bad luck

Les aventures du pauvre homme étaient jalonnées par son triste guignon.

The poor man's adventures were punctuated by episodes of tragic misfortune.

Saturday, June 2, 2007

la nounou - the nanny

Toutefois, si Bruxelles veut prouver qu'elle veut agir envers les citoyens comme une nounou importune, cette directive constitue réellement un sommet.
 
However,  if Brussels wants to demonstrate that it will act towards its citizens like an intrusive nanny, then this directive really is the limit.

Friday, June 1, 2007

ничего себе - wow

Вчера я видел коричневую корову. Он ел солому. Ничего себе!

Yesterday I saw a brown cow.  It was eating straw.  Wow!

пытаться - to try, attempt [imp]

Если вы умны, вы не будете пытаться это сделать. If you are smart, you won't attempt this.   Я пытался играть на гитаре , но не могу. I ...