Sunday, August 17, 2008

la rotule - the kneecap

Le mafieux vous brisera les rotules avec un pied-de-biche.

The mobster is going to break your kneecaps with a crowbar.

Friday, June 20, 2008

en ville - downtown

Nous sommes allés en ville rencontrer des amis.

We went downtown to meet our friends.

Thursday, June 19, 2008

le grillage - wire netting, grid

La clôture grillagée en forme de pentagone, espacé par huit donjons, cerne la vieille ville de Suvereto.

A metal grill fence in the shape of a pentagon, running between eight dungeons, rings the cold town of Suvereto.

Wednesday, June 18, 2008

cerner - to surround, enclose

Les policiers pensaient l'avoir cerné dans une zone en ville.

The police believed him to be surrounded downtown.

Sunday, March 30, 2008

ездить - to ride, drive

Мой младший сын учится ездить на велосипеде.

My younger son is learning how to ride a bicycle.

Saturday, March 29, 2008

бутерброд - sandwich, burger

Моя сестра любит есть бутерброды на обед.

My sister loves to eat sandwiches for lunch.

дорога - a road, way, route

Я увидел волка на дороге.

I saw a wolf on the road.

Friday, March 28, 2008

Thursday, March 27, 2008

ножницы - scissors

Ножницы предназначены для резки бумаги.

Scissors are designed for cutting paper.

Wednesday, March 26, 2008

зима - winter

Зимой на улице много снега.

In winter, there is a lot of snow on the street.

 

Зима - мое любимое время года.

Winter is my favorite time of year.

Tuesday, March 25, 2008

снег - snow

Будьте осторожны при ходьбе по снегу.

Be careful walking in the snow.

изучать - to study (a subject at school)

Я никогда не изучал латын.

I never studied Latin.

 

Женщина изучает физику в Париже.

The woman studies physics in Paris. 

Monday, March 24, 2008

осторожный - careful, cautious, prudent

Он был осторожен, обращаясь со старой книгой.

He was careful when handling the old book.


Осторожный человек не разговаривает громко.

A cautious man does not talk loudly.

Sunday, March 23, 2008

Saturday, March 22, 2008

голодный - hungry

Он был такой голодный, что съел весь торт.

He was so hungry that he ate all the cake.

 

Голодный кролик съел красную морковку.

The hungry rabbit ate the red carrot.

Friday, March 21, 2008

шутить - to joke, tell a joke

Дедушка любит шутить с детьми.

The grandfather likes to joke with the children.

Thursday, March 20, 2008

под - under, underneath

Кролики живут в норах под землей.

Rabbits live in burrows under the ground.

Wednesday, March 19, 2008

садиться - to sit down [imp]

Ребенку нравится садиться под деревом.

The child likes to sit himself down under the tree. 


Садитесь осторожней, стул сломан и качается.

Sit down carefully, the chair is broken and wobbles.

Tuesday, March 18, 2008

солнечный - sunny

День был солнечный, на небе ни облачка.

It was a sunny day, with not a cloud in the sky.

Monday, March 17, 2008

сахар - sugar

Ребенок любит пить кофе с большим количеством сахара.

The child likes to drink coffee with a large amount of sugar.

Sunday, March 16, 2008

ребенок - a child

Ребенок сказал: «Солнце желтое, а не красное». 

The child said: "The sun is yellow, not red."  

 

Ребенок пишет новой зеленой ручкой. 

The child writes with a new green pen.

Saturday, March 15, 2008

Friday, March 14, 2008

обед - lunch

Они всегда обедали в своей комнате.

They always ate lunch in their room.

 

Обед был на траве, под солнцем и облаками.

A lunch was on the grass, under the sun and clouds. 

Thursday, March 13, 2008

ручка - a pen; a doorknob, handle

У тебя есть красная ручка?

Do you have a red pen?

туфли - shoes

Я покупаю новые туфли. Эти туфли синие.

I am buying new shoes.  These shoes are blue.

Wednesday, March 12, 2008

красный - red

Сегодня я в красных туфлях.

I am wearing red shoes today.

Tuesday, March 11, 2008

пожилой - old, aged, elderly

У пожилого мужчины нет зубов.

The aged man has no teeth.

Monday, March 10, 2008

трость - a walking stick, cane [f]

У моего дедушки есть большая коричневая трость.

My grandfather has a big brown walking stick.


Пожилой мужчина ходит с тростью.

The old man walks with a cane.

Sunday, March 9, 2008

ходить - to go, walk [imp]

Мой дедушка ходит с тростью.

My grandpa walks with a stick.

 

Я хожу в школу каждый день.

I walk to school every day. 

Saturday, March 8, 2008

бегать - to run [imp]

Львы могут бегать быстро, намного быстрее человека.

Lions can run very fast, much faster than a human.

Friday, March 7, 2008

быстрый - fast, quick

Это быстрая машина.  Какие машины очень быстрые?  

This is a fast car.  What kinds of cars are very fast?

Thursday, March 6, 2008

обезьяна - a monkey

Обезьяны любят есть фрукты и листья.

Monkeys like to eat fruit and leaves.

Wednesday, March 5, 2008

отвечать - to answer [imp]

Учитель отвечает на все наши вопросы.

The teacher answers all our questions.

Tuesday, March 4, 2008

вопрос - a question

У меня вопрос к учителю.

I have a question for the teacher.

Monday, March 3, 2008

улыбка - a smile

На его лице была улыбка.

He had a smile on his face.

Sunday, March 2, 2008

лицо - the face, front

Совы — это птицы с плоским лицом.

Owls are birds with flat faces.

 

У него было круглое лицо.

He had a round face. 

Saturday, March 1, 2008

сова - an owl

Совы очень красивые птицы.

Owls are very pretty birds.

Friday, February 29, 2008

geindre - to moan, groan, whine, or complain

Le garçon commençait à geindre; né sur le 29 fevrier d'une année bissextile, il croyait que ce fait forcément veut dire qu'il ne pourrait jouir qu'une seule fête d'anniversaire chaque quatre ans.

The boy began to whine; born on February 29th of a leap year, he believed that this fact necessarily meant that he could celebrate only one birthday party every four years.

Saturday, February 23, 2008

un brebis - a sheep

J'ai été un loup tant que j'ai trouvé des brebis ; à présent je ne rencontre plus que des chèvres, et qu’elles savent bien se défendre !

I was a wolf only as long as I found sheep; but now I meet nothing but goats, and they know full well how to defend themselves!

Friday, February 22, 2008

(se) heurter - to knock against, collide with, run into, entrer brusquement en contact

Et juste avant de heurter le pilier du pont de plein fouet le mari répond à sa femme calmement, « J'ai l'airbag ».

And just before colliding head-on into the pillar of the bridge, the husband says to his wife calmly, "I have the airbag."

 

Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient.

On the dock, people were rushing around and running into one another.

Thursday, February 21, 2008

un barrage - obstacle disposé en vue de barrer un passage ou un détroit, en particulier cordon de police ou des castor

Des castors ont construit un barrage sur la rivière.  

Beavers built a dam on the river.

 

Quatre personnes ont été interpellées et placées en garde à vue après qu'une voiture a forcé dimanche matin un barrage policier près de la place de la Concorde à Paris, entraînant des tirs des policiers.

Four people were taken into custody after a car broke through a police barricade on Sunday morning near the Place de la Concorde in Paris, drawing fire from police.

Wednesday, February 20, 2008

le suif - suet, tallow

Les chandelles de suif, faites de gras animal, et les lampes à huile de baleine ou de phoque présentaient certains défauts.

Candles made of tallow, or animal fat, and lamps using seal or whale blubber presented some specific drawbacks. 


La moitié d'une noix de coco, des pommes de pin ou un morceau d'écorce peuvent contenir un mélange à base de suif.
 
Half a coconut shell, a pine cone, or a piece of bark can be used to hold a suet mixture.

Friday, February 1, 2008

die Speisekarte - the menu

Der Kellner kam mit der Speisekarte zu unserem Tisch.

The waiter came to our table with the menu.

Monday, January 21, 2008

les frisottis - frizz

Les cheveux sont fragiles et peuvent être facilement endommagés lorsqu'ils sont coupés avec une scie, ce qui peut entraîner des frisottis et des pointes fourchues.

Hair is fragile and can easily be damaged if cut with a saw, which can lead to frizz and split ends.


De nos jours, les cheveux avec frisottis ne doivent plus être un gros problème pour personne : Il existe de nombreux traitements qui permettent de les dompter !

These days, frizzy hair need not be a major problem for anyone.  There are numerous treatments which can conquer it!

Sunday, January 20, 2008

aiguiser - to sharpen

Les pastèques sont généralement coupées en tranches ou en cubes pour être consommées, et un couteau bien aiguisé est l'outil le plus adapté pour cette tâche. 

Melons are usually cut into slices or cubes prior to being eaten, and a well-sharpened knife is the utensil best suited to this task.

Saturday, January 19, 2008

un fléau - a scourge, nuisance, evil

Le tabagisme est en effet considéré comme un fléau par de nombreuses personnes, en raison des graves impacts sur la santé qu'il peut avoir. Le tabagisme est la principale cause de nombreuses maladies graves, comme les cancers, les maladies cardiaques et les maladies respiratoires, et il est responsable de millions de décès chaque année dans le monde.

Smoking is indeed considered a scourge by many people due to the grave health effects it can have.  Tobacco use is the main cause of several serious health issues, such as cancers and heart and lung disease, and it is responsible for millions of deaths worldwide every year.

Friday, January 18, 2008

un tiers - another person, an outsider

Si vous vous sentez menacé ou en danger, vous pouvez également contacter les services d'urgence ou demander de l'aide à un tiers de confiance. 

If you feel yourself threatened or in danger, you can also contact emergency services or ask for help from a trusted person.

 

Vos infos ne seront communiquées à aucun tiers.
 
Your information will not be given out to any third party.

Thursday, January 17, 2008

tabagisme - smoking

"De nos jours, on ne peut plus fumer nulle part."  Il est vrai que de nombreux endroits interdisent maintenant de fumer à l'intérieur ou dans certaines zones extérieures, en raison des risques pour la santé associés au tabagisme

"These days, no one is allowed to smoke anywhere any more."  It's true that many places now forbid smoking indoors or in certain exterior areas, due to the health risks associated with tobacco use.

Wednesday, January 16, 2008

une faute de frappe - a typo

Si vous faites une faute de frappe, vous pouvez modifier la quantité que vous avez saisie.

If you make a typo, you can change the quantity that you entered.

Tuesday, January 15, 2008

une scie - a saw

Armée de la scie, je m'active à trancher la pastèque en deux parties à peu près égales.

Armed with the saw, I get started cutting the melon into two more or less equal parts.

Monday, January 14, 2008

affûter - to sharpen, hone

Ça coupe bien, mais il faut affûter la scie très régulièrement.

This cuts well, but you must sharpen the saw very regularly.


Étapes à effectuer avant d'affûter vos lames de tondeuse à gazon.

Steps to take before sharpening the blades of your lawnmower.

Sunday, January 13, 2008

Saturday, January 12, 2008

une torgnole - a slap, smack

On ne met pas un gosse en prison parce qu'il a donné une torgnole à un copain.

You don't put a kid in prison because he slapped a classmate.

Friday, January 11, 2008

se magner - to hurry

Il n'y en aura pas pour tout le monde, donc magnez-vous si ça vous intéresse.

There won't be enough for everyone, so act now if you're interested.

Thursday, January 10, 2008

frémir - to shiver, shudder

Je frémis à l'idée de perdre mon portefeuille.

I quaked at the thought of losing my wallet.

Wednesday, January 9, 2008

la tronche - a mug, face; sulky face, sulking

C'était un menuisier qui avait une tronche de navet écrasé et toujours à la bouche un mégot puant, et il postillonnait chaque fois qu'il l'ouvrait.

He was a carpenter with a mug like a crushed turnip, always with a stinky cigar butt in his mouth, and he spit every time he opened it.


Ma copine tire la tronche quand je parle à d'autres filles, et devient plus froide avec moi.

My girlfriend sulks when I speak to other girl, and acts colder toward me.

Tuesday, January 8, 2008

un mégot - a cigarette butt, stub

Je ne laisse jamais mes mégots par terre après avoir fumé.

I never leave my cigarette butts on the ground after smoking them.

Monday, January 7, 2008

ravitailler - to fuel, supply, replenish

Mais il faut ravitailler à la pompe de rien que super sans plomb. 

But you must fill up with super unleaded only.


Le commerce se faisait de façon informelle quand des gens avançaient à Yellowknife ou plus loin pour se ravitailler
 
An informal trading began when people ventured out to Yellowknife or beyond to get supplies.

Sunday, January 6, 2008

la ferraille - a scrap, scrap metal

Le pétrolier a été démonté et transformé en ferraille.

The oil tanker was dismantled and reduced to scrap metal. 

Saturday, January 5, 2008

le béton - concrete

L'ouvrier a coulé une dalle de béton avant d'installer l'abri de jardin.

The worker poured a slab of concrete before installing the garden shed.

Friday, January 4, 2008

avisé - wise, shrewd

L'homme d'affaires avisé a fait un bon investissement.

The astute businessman made a good investment.


Ulysse est le tacticien avisé qui, grâce au cheval de bois, sera considéré comme le destructeur de Troie.

Ulysses is the shrewd tactician who, thanks to the wooden horse, is considered the conqueror of Troy.

Thursday, January 3, 2008

une chouette - an owl

La chouette n'est pas la femelle du hibou ! Une idée reçue qui persiste malgré qu’elle soit erronée. La chouette et le hibou sont deux espèces bien différentes. Il n’y a donc aucune chance pour que ces deux rapaces forment un couple.  La femelle du hibou est donc le hibou femelle, tandis que le mâle de la chouette est la chouette mâle. La distinction majeure entre la chouette et le hibou se situe au niveau morphologique. Bien qu’ils aient un physique très proche, une caractéristique est présente chez l’un alors qu’elle est absente chez l’autre. Il s’agit des aigrettes. Les aigrettes sont des plumes présentes sur le sommet du crâne du hibou. Ce duvet qui peut être plus ou moins présent selon les hiboux, leur donne l’impression d’avoir des cornes ou les oreilles dressées sur la tête.

Wednesday, January 2, 2008

un harceleur - a stalker, harrasser

Là vous avez là la figure parfaite du « nice guy » qui se trouve en vérité être une sorte de harceleur chelou qui pense uniquement avec ses organes génitaux.

There you have the perfect picture of a "nice guy" who is in actuality a kind of weirdo stalker who thinks only with his genitals.

Tuesday, January 1, 2008

chelou - bizarre, weird

Si j'y retourne, elle va me prendre pour un type chelou, genre harceleur.

If I go back there, she's going to think I'm some creepy stalker.

--

[note, this is Verlan for louche.]

пытаться - to try, attempt [imp]

Если вы умны, вы не будете пытаться это сделать. If you are smart, you won't attempt this.   Я пытался играть на гитаре , но не могу. I ...