Zombies wollen unser Gehirn fressen.
Zombies want to eat our brains.
The man spoke four languages so fluently he was mistaken for a native in each. But he was not a linguist. He was a polyglot. "One is an academic, one is a Swiss waiter," he remarked.
Du bist wahnsinnig, ohne Mantel auszugehen, wenn es so kalt ist!
You're out of your mind to go out without a coat when it's so cold!
Er muss wahnsinnig sein, so etwas zu tun.
He must be out of his mind to do something like this.
Pourquoi devrions-nous promulguer une loi aussi manifestement cinglée?
Why should we enact such an obviously outlandish law?
Il n'avait pas cru les ragots sur l'infidélité de sa femme.
He didn't believe the gossip about his wife's infidelity.
Je vous donne une astuce amoureuse pour réussir un rencard sans avoir de stress et au contraire pour prendre du plaisir.
I'm going to give you a relationship tip on how to make a date a success without stress and even enjoy yourself.
На девушке красивое платье.
The girl is wearing a beautiful dress.
Это платье слишком дорого.
This dress is too expensive.
В этой большой коробке несколько книг.
There are several books in this large box.
Кошки любят сидеть в коробках.
Cats love to sit in boxes.
Ils pensaient t'expédier à l'asile pour observation.
They were thinking of sending you to the asylum for observation.
Le peuple français donne l'asile aux étrangers bannis de leur patrie pour la cause de la liberté.
The French people give asylum to strangers banished from their homeland for the cause of liberty.
C'était marrant quand cette petite fille est tombée dans l'étang.
It was funny when that little girl fell in the pond.
Je risque d'en louper la plupart de tes jeux pendant que je sois en taule, mon frangin.
I might miss most of your games while I'm in jail, bro.
Vous allez me manquer quand je serai en taule.
I'm going to miss you guys while I'm in the slammer.
Je le revois aux chiottes racler sa godasse, comme ça.
I imagine him in the shitter scraping off his shoe, like this.
Ça me rend dingue que tu sois aussi gentille avec cet con.
It drives me nuts that you're so nice to that asshole.
On a besoin d'une poêle pour faire des crêpes.
You need a pan to make crepes.
Pour la recette de jarret de porc au chou rouge, la cuisson du jarret se fait au four, et la poêlée de chou est cuite à part dans une poêle.
In the recipe for pork shank with red cabbage, the shank is cooked in the oven, while the frying of the cabbage is done off to the side in a pan.
Я могу нести семь книг.
I can carry seven books.
Я несу эту черепаху на пляж.
I am carrying this turtle to the beach.
Ребенок нёс красное ведро́ на пляж.
The child carried a red bucket to the beach.
Кролик может бегать быстрее, чем черепаха.
A rabbit can run faster than a turtle.
Эта черепаха зеленая.
This turtle is green.
Мой дедушка богат, и у него есть частный пляж.
My grandfather is rich and owns a private beach.
Я увидел мужчину, который продавал арбузы.
I saw a man who was selling watermelons.
Отель расположен в самом центре города.
The hotel is located in the very heart of the city.
Вилла расположена у самого моря и имеет свой частный пляж.
The villa is located close to the ocean and has its own private beach.
Я живу в самом центре города.
I live in the very center of town.
Солнце не самая большая звезда.
The sun is not the largest star.
Мой дедушка очень богат и дает мне деньги.
My grandfather is very rich and gives me money.
Его семья богата.
His family is wealthy.
Это счастливая семья: счастливый дедушка, счастливый отец, счастливая дочь.
That is a happy family: happy grandfather, happy father, happy daughter.
Все хотят быть счастливыми.
Everybody wants to be happy.
Ça te dit de voyager gratuit en train ?
How would you like to travel by train free?
J'ai pris la télécommande et changé de chaîne.
I took the remote control and changed the channel.
Ces camps de jour offrent des activités de bricolage, de lecture et de baignade en français.
These day camps offer French-language activities such as crafts, reading, and swimming.
J'ai montré le brouillon de ma dissertation à mon professeur.
I showed my professor the rough draft of my essay.
Everyone knows that burrito is from the Spanish meaning "little donkey" (based on the food's resemblance to the animal's back, I assume), but I learned a fun etymology about another delicious Mexican food.
Taco comes from a Spanish word meaning plug or light wadding. It's Germanic, not Romance, in origin, and related to the English word "tack."
So how does that come to mean the tacos we know today? Well, actually it's uncertain. But the best guess, as explained in this Smithsonian article, is:
It dates from the 18th century and the silver mines in Mexico, because in those mines the word "taco" referred to the little charges they would use to excavate the ore. These were pieces of paper that they would wrap around gunpowder and insert into the holes they carved in the rock face. When you think about it, a chicken taquito with a good hot sauce is really a lot like a stick of dynamite. The first references [to the taco] in any sort of archive or dictionary come from the end of the 19th century. And one of the first types of tacos described is called tacos de minero—miner’s tacos. So the taco is not necessarily this age-old cultural expression; it’s not a food that goes back to time immemorial.
However! This is just a theory.
This site states that taco comes from the Nahuatl word tlahco which means "half or in the middle," referring to the way it is formed.
Wikipedia gives space to both ideas. Maybe both are true, and they just converged linguistically by coincidence. Either way, if a taco makes you blow up nowadays, it will be in the bathroom, not in a miner's cave.
Le bateau a frôlé la jetée et a été légèrement endommagé.
The boat brushed the jetty and was slightly damaged.
Vivre dans l'espace, c'est frôler la mort de temps en temps.
Living in space is to have a brush with death once in a while.
Je croyais tellement à ce projet que j'ai tout misé sur sa réussite.
I believed so strongly in this project that I staked everything on its success.
Droite et gaillarde dans sa robe de chambre claire, Diane donnait en effet l'impression de la santé et de la vigueur.
Upright and strong in her translucent dressing gown, Diane radiated health and vigor.De gens fiers on a fait des laquais, d'honnêtes on a fait des fourbes, de francs, des menteurs.
Proud people have been made into servants, the honest into frauds, and the truthful into liars.
Quoi qu'il en soit, l'espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m'a bien épargné de la tristesse.
In any case, the hope of seeing the poor baron happy and healthy spared me from any sadness.
Nous n'avons guère de provisions, il faut les épargner.
We have very little in the way of provisions; we must conserve them.
Il crée aussi de petites entreprises qui offrent aux femmes démunies une formation en cours d'emploi et la possibilité de trouver du travail.
It also creates small enterprises that offer underprivileged women on-the-job career training and the possibility of future employment.
Grâce à sa formation, il a trouvé un bon emploi.
Thanks to his educational background, he found a good job.
Un chiffon est un mauvais linge, mauvais morceau d'étoffe ou rognure d'une étoffe neuve, utilisé pour nettoyer.
A washrag is a used cloth, used piece of fabric or cutting from a new fabric, used to clean.
N'utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer les rouleaux; vous pourriez les endommager.
Don't use a dry rag to clean the rollers; you may damage them.
L'idée que cela puisse avoir, à moyen ou long terme, un effet négatif sur l'image et les résultats de l'entreprise n'a rien de saugrenu.
The idea that this could have a medium or long term negative effect on the company's image and success is not at all far-fetched.
On dit généralement que, par ce titre saugrenu, Satie a voulu se moquer de Debussy qui lui aurait reproché de ne pas soigner suffisamment la forme.
It is generally thought that with this outlandish title, Satie wanted to mock Debussy, who had criticized him for his lack of attention to form.
Elle invente des jeux loufoques ou carrément absurdes qui réconcilient tout le monde par rire.
She invents goofy or outright absurd games that bring everyone together in laughter.
Nous avons des curiosités, oeuvres d'art, concept-designs, ouliposeries, livres insolites ou tout simplement inclassables, titres loufoques ou irresistibles.
We have curiosities, artwork, concept designs, Oulipo writings, unusual or simply unclassifiable books, grotesque, crazy, or irresistible titles.
Une tempête de neige est un évènement insolite dans la région.
A snowstorm is a freak occurrence in this region.
Les verrues que nous avons sur les mains ou sous les pieds sont d’origine virale (papillomas virus humain ou HPV) ; elles n’ont donc aucun lien avec les crapauds, mais sont par contre contagieuses.
The warts that we get on our hands and feet originate from viruses (human papillomavirus, or HPV); they have nothing to do with toads, but are, however, contagious.
Le bidon a éclaté à cause d'une pression excessivement élevée.
The drum burst due to excessively high pressure.
J'ai verrouillé la porte avant d'aller me coucher.
I locked the door before going to bed.
Il a pris la courageuse décision de donner un rein.
He made the brave decision to donate a kidney.
Les quatre requins ont carrément rejeté son offre. Un seul requin, Kevin O'Leary, a fait une offre.
Four sharks rejected his offer outright. Only one shark, Kevin O'Leary, made an offer.
Elle a dit carrément dans sa lettre: «Je sais que le gouvernement fédéral est responsable.»
She stated bluntly in her letter: "I know that the federal government is to blame."Je suis sûr qu'il sait comment gérer la situation.
I'm sure he knows how to handle the situation.
La propriété est gérée par une fiducie.
The property is managed by a trust.
Le chef d'équipe encadre le travail de ses collègues.
The team leader oversees the work of his colleagues.Des chauves-souris vampires, ces vilains oiseaux nocturnes, beaucoup plus horribles et grands que ceux de par d'ici, viennent trouver les personnes couchées et dormantes en leur lit, et leur arrachent une pièce de la chair, puis en sucent le sang en grande quantité, sans que le blessé puisse se réveiller: Car ils ont cette autre propriété de tenir l'homme endormi, pendant qu'ils sucent son sang: et étant saouls le quittent, le sang au reste ne laissant de toujours distiller, ce qui rend la personne débile, et par plusieurs jours a de la peine à marcher.
Vampire bats, those nasty nocturnal birds, much nastier and bigger than those that we have here, come to seek out those who are prone, asleep in their beds, and tear off a piece of their flesh, then suck out the blood in great quantities, without waking the wounded person. For they have this other power, of keeping the man asleep while they suck his blood; and becoming drunk on it they leave. The blood, moreover, does not always purify itself, which renders the person weak and for several days has difficulty walking.
Ich habe den Kuchen in vier Portionen geteilt.
I divided the cake into four portions.
Möchten Sie die Rechnung teilen?
Do you want to split the bill?
Ich mag meinen Beruf als Lehrer.
I enjoy my job as a teacher.
Die Lehrerin teilte die Klasse in zwei Gruppen.
The teacher split the class into two groups.
Ja, mein Beruf ist stressig, aber lohnend.
Yes, my profession is stressful, but rewarding.
Tourismus ist ein lohnendes Geschäft.
Tourism is a profitable business.
Das Internet hat viele neue Berufe geschaffen.
The internet has created many new professions.
Hast du Geschwister, die dich abholen können?
Do you have any siblings who can come get you?
Les trombes naissent sous des nuages orageux et s'accompagnent d'orages, de grêle, de vents violents et causent d'importants dégâts.
Waterspouts are formed out of stormclouds and are followed by storms, hail, and strong winds, and cause severe damage.
--
[I didn't know this was called a waterspout!]
[Attention: faux ami -- important here means severe, not important.]
Parfois, vous recevrez une deuxième offre du même escroc qui vous proposera de vous aider à récupérer l'argent que vous avez perdu.
Sometimes you will get a second offer from the same swindler, offering to help you recoup the money that you already lost.
Yesterday I talked about snark and how it isn't a portmanteau of "snide remark."
Well, one of the dumbest things I've come across about false derivations is that slang derives from "shortened language." No, of course it doesn't. Not only is this not how sounds get elided and corrupted, slang itself isn't even necessarily shorter than other phrases. It would surely only take a few seconds of thought to realize how silly this idea is.
In almost all cases, words derive from older words.
Slang may come from an Old Danish word meaning to throw, as in to throw around some words, tossing out your special language. Or, it may come from a related word in Middle English meaning a delineated piece of land, as in the turf used by thieves and scoundrels who talk in their special argot, or slang. Etymology Online as always has a good summary of this evolution of the word.
I was reading this book! And in it a character said that the word snarky is derived from snark, which itself was formed as a portmanteau of snide remark. sn + ark = snark. What a cool story! Unfortunately, totally untrue.
"Snark" actually comes from "snarky," Low German snarken meaning to snort or sneer. It's derived ultimately from the PIE root nas for nose, and is related etymologically to the word "narc." The modern meaning of contemptuous or mocking critique only dates back to about the 1990s.
It has nothing to do with the "Hunting of the Snark," one of my favorite poems.
Kaugummi sollte ausgespuckt und nicht geschluckt werden.
Gum should be spit out and not swallowed.
Ich meldete den Vorfall der Polizei.
I reported the incident to the police.
Nur der Inhaber der Kreditkarte kann sie als gestohlen melden.
Only the holder of the credit card can report it as stolen.
Ich meldete meinen Fall dem Beamten am Schalter.
I reported my case to the clerk at the counter.
Wir haben unsere Fahrkarten am Schalter gekauft.
We bought our tickets at the counter.
Bitte halten Sie Ihre Bordkarte am Schalter bereit.
Please have your boarding pass ready at the counter.
Un short n'est pas une tenue convenable pour un entretien d'embauche.
Shorts are not appropriate attire for a job interview.
Mon oncle a acheté de nouvelles chaussures pour aller avec sa tenue.
My uncle bought new shoes to go with his outfit.
Er war früher Polizist, aber er ist jetzt außer Dienst.
He used to be a policeman, but he is retired now.
Freut mich, Sie kennenzulernen, ich bin Ihr neuer Chef.
Pleased to meet you, I'm your new boss.
Die Eule ist ein kleiner brauner Vogel, der Mäuse frisst.
The owl is a small brown bird that eats mice.
Kinder lieben es, mit Wasserfarben zu malen.
Children love to paint with watercolors.
L'humanité n'est bonne, n'est bienveillante, n'est indulgente que pour les bâtards, les tarés.
Humanity is not good or benevolent; it's only tolerant of the bastards and the corrupt.
L'enfant a grogné quand sa mère l'a envoyé se coucher.
The child grumbled when his mother sent him to bed.
En principe il s’en fout de l’argent, il vit avec que dalle.
In principle he cared nothing for money; he lived with nothing at all.
Il faut absolument que leur mâle assure un minimum de revenu, sinon, vous pensez bien que ça ne vaut pas la peine de s’encombrer d’un mec qui a perdu une burne sur deux.
It is an absolute necessity that their male is assured a minimum income; otherwise, you know it's not worth it to saddle yourself with a guy who has lost one of his balls.
Je ne peux pas sacquer les vieilles femmes, murmure-t-il pour lui-même.
"I can't stand old women," he murmured to himself.
Je vais me dire que j'ai été injustement traité et que mon patron m'a saqué pour des raisons personnelles.
I want to say that I have been treated unfairly and that my superior sacked me for personal reasons.
--
Au Népal, entrer dans une habitation avec ses chaussures est comparable au fait de cracher sur le sol d'une maison occidentale.
In Nepal, entering a house with your shoes on is the same as if you had spit on the floor of someone's house in the west.
Il savait s'amuser, faire des repas avec des amis, se soûlait beaucoup mais il retournait toujours à sa solitude.
He knew how have fun, go out and eat with friends, get drunk, but he always returned to his solitary life.
Le premier à rire, ricaner, sourire ou à se tourner devient le nouveau centre d'attention.
The first one to laugh, giggle, smile, or turn away becomes the new center of attention.
La brume s'est estompée au lever du soleil.
The mist faded at sunrise.
In dieser Hinsicht ist mir meine Schwester sehr ähnlich.
My sister is very similar to me in this respect.
In gewisser Hinsicht hat mein Freund recht.
In a certain way my friend is right.
Qu'il s'agisse du chamanisme, du christianisme ou de l'athéisme, tous ont le réflexe de penser que la religion pourra résoudre les maux du monde.
Whether it be shamanism, Christianity, or athiesm, we all reflexively think that religion can solve the ills of the world.
Bruxelles en tant que nouveau pouvoir central reste toujours le bouc émissaire favori, responsable des maux dont souffrent les citoyens européens.
Brussels, in its role as the new central power, is still the popular scapegoat, responsible for the woes that European citizens suffer.
Apprenez-en plus sur l'outback australien, une zone où les plaines s'étendent à l'infini et où les gens peuvent papoter à n'en plus finir.
Learn more about the Australian Outback, a region where the plains stretch out forever and where the people can chew the fat endlessly.
Vos freins ont besoin d'entretien si vous entendez un grincement, frottement, crissement ou broutement excessif.
Your brakes need maintenance if you hear excessive screeching, grinding, squealing, or groaning.
Klar, ich habe ein blaues Auge, aber du solltest den anderen sehen!
Sure, I have a black eye, but you should see the other guy!
Ich brauche es nicht wirklich, aber es ist im Sonderangebot!
I don't really need this, but it's on sale!
Pour cette bande dessinée, j'avoue que les dessins sont magnifiques et l'histoire me branche bien.
For this comic book, I'd say the drawings are amazing and I really dig the story.
Le secouriste a entendu un gémissement épuisé et trouvé la victime.
The searchers heard an exhausted groan and found the victim.
Je nettoie les chiottes des gens pour gagner quelques sous.
I scrub other people's toilets for lousy pay.
Les membres peuvent profiter de toutes les prestations du club.
Members can enjoy all the club's benefits.
Nous avons également accompli des progrès non négligeables en collaborant avec nos partenaires au développement du réseau de prestation.
Collaborating with our partners, we have also made not inconsiderable progress developing our delivery network.
Vous pouvez apporter votre montre à votre détaillant spécialisé local, mais vous devrez éventuellement payer cette prestation.
You can take your watch to your local specialist retailer, but you may possibly be charged for this benefit.
Let's talk about shingles, or as I like to refer to them, spinal herpes.
Shingles, the disease, is a viral infection also known as herpes zoster (more on that in a minute). It's caused by the same virus that causes chicken pox. I have had it, and it wasn't painful, but it itched like crazy. Many people, especially older people, report that it hurts. Most commonly, shingles presents as a rash that develops as a stripe of blisters that wraps around either the left or right side of your torso.
It's this wrap-around feature that gives us its name. The word shingles comes from from Medieval Latin cingulus, a loan-translation of Greek zoster which means "girdle." This ultimately derives from the Latin cingulum "girdle," due to how the disease wraps like a girdle around your midsection.
The rooftop shingle comes from the Latin scindula which derives from a root meaning splinter, or tear off, because shingles are just pieces that tear off from a roof. The fact that the two meanings diverged into one English word is just an unfortunate coincidence.
Cette réduction des programmes de remise devrait également alléger la paperasse à remplir chez les détaillants locaux.
This reduction of rebate programs should alleviate the paperwork piling up at local retailers as well.
L'entreprise ne peut pas congédier des employés sans raison valable.
The company cannot fire its employees without reasonable cause.
Il a fait neuf ans de prison et n'a jamais balancé ses complices.
He did nine years in prison and never ratted out his accomplices.
Évitons qu'une nouvelle gifle ne soit donnée à ces pauvres.
Let's avoid giving yet another slap in the face to these unfortunates.
C'est comme si j'avais reçu une gifle en plein visage et qu'on me disait de me réveiller.
It was as if I had been given a slap in the face and been told to wake up.
你 拿 走了 我 的 铅笔。 没关系。
nǐ ná zǒule wǒ de qiānbǐ. Méiguānxì
You took my pencil. It doesn't matter.
你 必须 写 一封 信。
nǐ bìxū xiě yī fēng xìn
You must write a letter.
我 弟弟 喜欢 玩 电脑。
wǒ dìdì xǐhuān wán diànnǎo.
My little brother likes to play on the computer.
美国 的 首都 是 什么 名字?
Měiguó de shǒudū shì shénme míngzì
What is the name of the capital of the United States?
她 正在 写 一 本 书。
tā zhèngzài xiě yī běn shū.
She is in the process of writing a book.
她 正 忙着 写 一 本 书。
tā zhèng mángzhe xiě yī běn shū.
She is busy writing a book.
别 躲 了, 我 看到 你 了。
bié duǒ le, wǒ kàn dào nǐ le.
You don’t need to hide, I already saw you.
你 可以 在 动物园 看到 兔子。
nǐ kěyǐ zài dòngwùyuán kàn dào tùzǐ
You can see rabbits at the zoo.
Les débits du fleuve Saint-Laurent varient beaucoup d’une année à l’autre et dépendent des variations interannuelles des apports en eau au lac Ontario, elles-mêmes dépendantes des conditions climatiques.
The flow of the Saint Laurence river varies greatly from one year to the next and depends on interannual intake of water from Lake Ontario, itself dependent on the climate.
La demande doit comporter les pièces justificatives requises.
The application must include the required supporting documents.
Le limiteur de débit doit comporter un tube de dégagement pour permettre l'égalisation des pressions.
The excess flow must include a bypass valve to allow the equalization of pressure.
Un dégagement de fumée a entraîné l'intervention des pompiers et l'évacuation du site.
An emission of smoke led to the intervention of firefighters and an evacuation of the site.
Une question me taraude l'esprit : suis-je un con ?
One question weighs heavily on me: am I an asshole?
Le vieux rêve d'Icare n'a jamais cessé de tarauder l'homme.
The old dream of Icarus has never ceased to haunt us.
Pour percer ou tarauder un tuyau sous pression, des précautions élémentaires de sécurité doivent être prise.
Before drilling or tapping a pressurized water pipe, certain basic safety precautions should be taken.
Почему ты такой злой?
Why are you so angry?
Почему мой отец сейчас спит?
Why is my father asleep right now?
Я сидел в кафе и ждал свою девушку.
I was sitting in a cafe and waiting for my girlfriend.
Я не люблю ждать.
I don't like waiting.
Je n'ai pas l'habitude de clabauder de porte en porte.
I am not in the habit of going around complaining.
Personne ne fut satisfait, tout le monde clabauda, ainsi le veut l'humaine nature.
No one is satisfied, everyone gripes; thus human nature wills it.
Un portail en pierre s'ouvrait sur la grande cour, que bordaient à droite et à gauche des hangars et des écuries. Près d'un puits, un orme immense couvrait de son ombre la moitié de la cour.
A stone gateway led into the large courtyard, which was bordered on the left and right with sheds and stables. Next to a well, an immense elm tree shaded half the yard.
Она может найти нужные слова в любой ситуации.
She is able to find the necessary words for any situation.
Этот лев не опасен, но болен.
This lion is not sick, but ill.
Больным людям нужен доктор.
Sick people need a doctor.
Тысячи опасных львов бегут к нам.
Thousands of dangerous lions are running toward us.
Он бежит домой.
He is running home.
Ich gehe gerne in kleinen Läden einkaufen.
I like to shop in small stores.
Wenn Sie krank sind, haben Sie keine Lust zum Einkaufen.
When you're sick, you don't feel like shopping.
Nous vous proposons une gamme de feux d'artifice de qualité pour tous vos événements.
We offer a line of quality fireworks for all types of events.
Milch, Käse und Milchprodukte spenden Calcium und Eiweiß.
Milk, cheese, and dairy products are good sources of calcium and protein.
TIL that the verb "bugger" as in buggery is derived from... Take it away, Online Etymology Dictionary:
from Medieval Latin Bulgarus "a Bulgarian," so called from bigoted notions of the sex lives of Eastern Orthodox Christians or of the sect of heretics [the Bogomils] that was prominent there 11c. Compare Old French bougre "Bulgarian," also "heretic; sodomite."
This sect, which appears to be basically one that believes in dualism (Satan as creator and possibly God's little brother), is named after the Bulgarian priest that founded it, Bogomil. Wikipedia provides further information:
"Buggery" first appears in English in 1330 with the sense "abominable heresy," though "bugger" in a sexual sense is not recorded until 1555. The Oxford Dictionary of English Etymology quotes a similar form—"bowgard" (and "bouguer"), but claims that the Bulgarians were heretics "as belonging to the Greek Church, sp. Albigensian." Webster's Third New International Dictionary gives the only meaning of the word "bugger" as sodomite, "from the adherence of the Bulgarians to the Eastern Church considered heretical."
The name of Bulgaria itself, of course, comes from the river Volga. They are the people of the Volg, or Bolg. So "buggery" is not derived from Bulgaria itself, but ultimately from a tenth-century heretical priest.
Those Bulgarians sure are cute little buggers!
Wenn jemand kommt und sagt: "Hallo, ich bin Herr Jemand", dann schreibst du sofort den Namen auf.
If somebody comes and says: "Hello, I'm Mr. Somebody," then write down the name at once.
Der Fischer zieht seine nassen Stiefel aus, wenn er nach Hause kommt.
The fisherman takes off his wet boots when he comes home.
Ich zog meinen Mantel aus, weil die Sonne schien.
I took off my coat because the sun was shining.
Wieso ziehst du nicht deinen Mantel aus und bleibst eine Weile?
Why don't you take off your coat and stay a while?
L'imprimante n'est pas branchée à l'ordinateur.
The printer isn't connected to the computer.
Une robe de mariée branchée cette année, c’est donc une robe au décolleté halter ou à col cheminée, à grand renfort de dentelle pour habiller de romantisme votre tour de cou.
A trendy wedding gown this year is one with a halterneck or high collar with a large lace train to dress up your neck size romantically.
Mes fils sont parfois assez tapageurs quand ils jouent.
My sons are often quite boisterous when they play.
Les arrangements sont parfois aguicheurs, parfois moins accessibles et moins clairement définis.
The arrangements are sometimes inviting, sometimes less accessible and less clearly defined.
Aguicheur come un petit bikini mignon à la plage de Miami, ce sont des couleurs tapageuses, très branchées et joyeuses, qui vous agrippent.
Flirty as a little cute bikini on the beaches of Miami, these are raucous, very trendy and joyful colors that grab you.
Texas est un État dans lequel les Noirs souffrent encore sous le joug de l'oppression et de l'idéologie raciste.
Texas is a state in which black people are still suffering under the yoke of oppression and racist ideology.
Kannst du mir bitte nochmal eine Serviette bringen?
Can you bring me another napkin, please?
For a few seconds, she thought of laughing and playing that famous scene in the film Pretty Woman in which the protagonist buys everything she sees in the jewelry store just to thumb her nose at the saleslady who insulted her.
--
Moucher quelqu'un: remettre quelqu'un à sa place, lui infliger une correction, le battre.
Puis, en songeant que l'heure s'écoulait, elle se remit debout.
Then suddenly recalling that time was slipping away, she stood up.
I came across this word today, Acacia Avenue. I guess it's actually two words, but taken together they make up one word meaning. It's a common street name in the UK, so by extension is a British euphemism for the middle class or hoi polloi, much as some commentators use "Main Street" to refer to Mr. and Mrs. Joe Average, the salt of the earth, regular folk, the common clay of the Midwest. You know... morons.
Whoops, got off track there.
Here are some usages I found on the web:
Il est temps de songer à des moyens de réduire vos dépenses ou d'augmenter vos revenus pour régler le problème.
It's time to think about ways to reduce your expense and increase income in order to solve your problem.
Porter à ébullition une grande casserole d'eau bien salée. Plonger les épis de maïs dans l'eau et laisser cuire environ 10 minutes.
Bring a large pot of well-slated water to a boil. Lower the ears of corn into the water and let them cook for about ten minutes.
Plus jeune, elle était modiste, elle créait des chapeaux. Ensuite elle a tricoté des pulls par dizaines pour ses petits-enfants.
As a young girl, she was a milliner; she designed hats. Later she knitted sweaters by the dozens for her grandchildren.
On saute dans l'autobus, dans le métro, dans le tramway, pêle-mêle avec les autres employées, modistes, cousettes, caissières, dactylographes, qui ont, elles, fini leur journée.
We got on the bus, the train, the tram, pell-mell with the other working people, the milliners, seamstresses, cashiers, and typists who had all finished their workday.
Les gens de la ville et les fermiers locaux achetaient du tissu chez Lebowitz puis l'emportaient chez le tailleur ou la couturière.
The townspeople and farmers in the area bought cloth at Lebowitz's store and then brought it to the tailor or seamstress.
Comme son nom l’indique, la fonction première de l’écumoire est d’enlever l’écume : cette mousse blanchâtre qui se forme à la surface de certains liquides lorsqu’on les chauffe.
As its name indicates, the main use of the slotted spoon is to skim off foam, that whitish froth which worms at the surface of some liquids when they're heated.
Mon fils est une loque depuis qu'il a attrapé la grippe.
My son has been a wreck ever since he caught the flu.
La femme de ménage va passer la loque en microfibre dans la cuisine.
The maid will wipe down the kitchen with a microfiber cloth.
On me visite quand on a le temps et l'on m'apporte des chemises usées et colorées, des mouchoirs en loques, des chaussettes criblées de trous comme des écumoires.
They come when they have the time and bring me worn, stained shirts, handkerchiefs in rags, socks riddles with holes like sieves.
Nous nous sommes promis d'ouvrir une nouvelle piste à l'avenir et de la jalonner avec des comportements et des technologies propres.
We have pledged to open a new path to the future and to mark it with appropriate conduct and proper technology.
Pour obtenir un permis de prospection ou jalonner un claim minier, la société ou le particulier intéressé doit obtenir une licence de prospection.
To obtain a permit to prospect or to stake a mineral claim, the interested company or individual must obtain a prospecting license.
Les aventures du pauvre homme étaient jalonnées par son triste guignon.
The poor man's adventures were punctuated by episodes of tragic misfortune.
Вчера я видел коричневую корову. Он ел солому. Ничего себе!
Yesterday I saw a brown cow. It was eating straw. Wow!
Где у собаки жёлтый мяч?
Where is the dog's yellow ball?
Я вижу жёлтое полотенце.
I see a yellow towel.
Я хочу играть в парке.
I want to play in the park.
Он умеет очень хорошо играть на гитаре.
He can play the guitar very well.
你 必须 吃 这些 面条。
nǐ bìxū chī zhèxiē miàntiáo
You must eat these noodles.
Mon pote qui n'a jamais acheté de trucs de luxe dans sa vie s'est décidé à foncer pour les 30 ans de sa copine.
My pal who has never had any luxurious things in his life has decided to go for it on his girlfriend's 30th birthday.
Quand j'étais jeune, l'idée que les Illuminati contrôlent tout ce que passe dans le monde était amusante et prometteuse, mais à cet étage de la vie, c'est trop réelle et déprimante.
When I was young, the idea that the Illuminati controlled everything that happens in the world was fun and exciting, but at this stage of my life, it's too real and depressing.
Happy 5/23 day
Die Ausstellung hat mehrere bewegliche Konstruktionen beinhaltet.
The exhibit included several mobile structures.
Ich habe Sehnsucht nach meinem Zuhause, weil ich im Ausland wohne.
I feel longing for my home because I'm living abroad.
All the pigs should be able to lay alongside one another without crowding during transport.
Human beings are also mammals; human medicine and veterinary medicine thus may overlap.
Ma copine aime chevaucher ma bite, mais en position à l envers avec un jolie gros plan sur ses fesses !
My girlfriend likes to ride my dick, but doggy-style with a nice shot of her butt!
À votre avis, quelle est la perception des français vis à vis d'une femme qui ne porte pas de soutien-gorge qu'importe la taille de ses seins ? Étant une femme à petite poitrine il ne m'est aucunement nécessaire d'en porter.
In your opinion, what do French people think of women who don't wear bras regardless of the size of their breasts? Being a small-chested woman, it is not at all necessary that I wear one.
En terminant sur ce point, je dirais qu'il faut éviter dorénavant l'approche par compartimentation, ce vieux réflexe bureaucratique.
In closing on this point, I would say that henceforth we must avoid the old bureaucratic reflex of the compartmentalization method.
Мой дедушка сделал мне подарок на мой день рождения.
My grandfather gave me a present for my birthday.
Il a guigné le paquet de toile cirée et, sans réfléchir, a commencé à le glisser sous sa veste.
He snuck a peek at the packet of oilcloth, and, without thinking, slipped it into his vest.
Je vais rater un rendezvous important à Paris !
I'm going to miss an important meeting in Paris!
Pourquoi j'ai échoué à mon examen ? Voici une petite liste non exhaustive de raisons souvent évoquées par ceux qui ont raté un examen.
Why did I do so badly on my test? Here is a short, non-exhaustive list of reasons that people who have failed an exam often give.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Even a blind hen will find a grain once in a while.
Apportez-moi les cisailles ; je vais tailler notre haie.
Bring me the shears; I'm going to trim our hedge.
Mon frère aîné conduit une voiture qui grince constamment.
My older brother drives a car that constantly creaks.
Tun oder nicht tun; es gibt keinen Versuch.
Faire ou pas ; il n'y a pas d'essai.
J'ai troqué mon ancienne tondeuse contre ce nouveau sécateur.
I traded my old mower for these brand new shears.
J'ai troqué ma vieille voiture contre un tout nouveau vélo.
I swapped my old car for a brand new bicycle.
I woke up this morning. I had a scone and a large house blend, and then a little conversation with my squirrel and chipmunk friends.
Je me suis réveillé ce matin. J'ai pris un scone et un café noir, et puis j'ai bavardé un peu avec mes amis, les écureuils et les tamias.
Мой дедушка часто любит дарить мне подарки.
My grandfather likes to give me gifts often.
Моя бабушка добрая и дарит мне подарки.
My grandmother is kind and gives me gifts.
Я люблю своего дедушку, потому что он добрый.
I love my grandfather because he is kind.
Я работаю, хотя мне это не нравится.
I work even though I don't like it.
Я люблю свой дом, хоть он и маленький.
I love my house even though it is small.
Спасибо, всё было очень вкусно. Принесите счёт, пожалуйста.
Thank you, everything was very tasty. Please bring the bill.
Ich möchte den Rest meines Lebens an deiner Seite verbringen.
I want to spend the rest of my life by your side.
Es gibt viele Wörter auf dieser Seite des Buches.
There are a lot of words on this page of the book.
L'artichaut diminue les nausées, les ballonnements, les lourdeurs digestives et accélère la digestion.
Plutôt que de promouvoir des œuvres qu’on n’a pas aimé, pourquoi au contraire de ne pas mettre en avant des œuvres qui nous semblent injustement méconnues ?
Rather than promoting works that you didn't enjoy, why not showcase works that you think are unjustly overlooked?
Pour faire un cadeau aux pêcheurs, et pour se moquer un peu d'eux car la pêche était soit trop facile (abondance le jour d'ouverture), soit infructueuse (jour de suspension), on leur offrait un hareng. C'est alors qu'une habitude populaire se serait installée : on accrochait subrepticement un vrai poisson dans le dos des gens. Comme les habits étaient plus larges, les victimes ne s'en apercevaient pas tout de suite, de sorte que le poisson devenait de plus en plus gluant et puant.
As a gift for fishermen, and to rib them a little for fishing being either too easy (due to abundance on opening day) or fruitless (on closing day), people offered them a herring. This is how a popular custom began: a real fish was hung surreptitiously on people's backs. As the garments were rather voluminous, the victims did not notice immediately, so that the fish became more and more sticky and smelly.
Allez colporter vos marchandises ailleurs, charlatan !
Go peddle your wares somewhere else, you charlatan!
Он прыгнул в воду, чтобы охладиться.
He jumped in the water to cool down.
Manchmal möchte ich mich einfach mit einem guten Buch hinsetzen.
Sometimes I just like to sit down with a good book.
Der Manager ist geschäftlich in Deutschland.
The manager is in Germany on business.
Ne mettez jamais les bébés dans la soute à bagages.
Never put babies in the baggage hold.
На флаге Ирландии три полосы: оранжевая, белая и зелёная.
The Irish flag has three stripes: orange, white, and green.
J’ai rien contre les gosses qui crient sur le train. Par contre je hais les parents qui les laissent hurler, qui ne leurs ont prévu aucune activité pour un trajet de 3h, qui ne les amènent même pas se détendre les jambes en faisant un aller retour au wagon-bar…
I have nothing against crying kids on the train. However, I do detest parents who let them scream, who don't provide them with a single activity to occupy them in a three-hour trip, who don't even let them stretch their legs by taking them to the dining car...
Ils ont tellement bu, et se sont si pleinement piffrés, que la plupart en ont été malades.
They drank so much, and stuffed themselves so fully, that most of them were sick.
Dieses nützliche Gerät ist leicht, billig, und tragbar.
This useful device is light, cheap, and portable.
Ich habe ein neues Radio gekauft und mein altes Gerät recycelt.
I bought a new radio and sold my old set.
Ich reklamierte, da das Gerät nicht funktionierte.
I complained because the device did not work.
Mein älterer Bruder fährt schlechter als ich.
My older brother drives worse than I do.
Von Achterbahnen wird mir schlecht.
I get sick on roller coasters.
Leider kann ich dir damit nicht helfen.
Unfortunately, I cannot help you with that.
Ce fâcheux rebondissement ne me arrêtera pas.
This unfortunate turn of events will not stop me.
Après une sévère baisse des indices occidentaux, la Bourse de Paris a ouvert la séance du mercredi avec un rebondissement.
After a severe slump in the Asian markets, the Paris stock exchange began Wednesday's session with a bounce back.
La tempête a provoqué une panne d'électricité.
The storm caused an electrical failure.
Mais pourquoi ces pannes de la vie, ces évènements fâcheux, sont-ils beaucoup plus nombreux ?
But why are these life failures, these unfortunate events, so much more common?
Le vieux moteur grince quand je le démarre.
The old motor makes a grating noise when I start it.
J'ai rencontré une nouvelle personne, et nous démarrons notre vie intime.
I met a new person, and we began to be intimate.
L'alcool avant 21 ans? Non non non, c'est nocif pour la santé ça monsieur. Mais on donne une carabine au petit Jimmy pour ses 11 ans et un fusil à pompe pour ses 13 ans.
Alcohol before the age of 21? No no no, that's harmful to health sir. But we give little Jimmy a rifle for his 11th birthday, and a pump shotgun for his 13th.
Puisque soit les États-Unis vont envoyer ces enfants démunis mourir dans une guerre inutile, soit ils vont les fourrés dans des prisons privées pour travailler comme des esclaves.
Either the United States will send impoverished children to die in a useless war, or they'll stuff them in private prisons to work as slaves.
Si quelqu'un tue sa mère il se fera buter d'une façon ou d'une autre, donc pas besoin de police.
If someone kills his mother he will take them out one way or the other without involving the police.
But one fine evening when he is again moping about, he meets a rather special cat who is funny and very cheerful.
Un moule idéal pour un gâteau ou un entremet d'anniversaire.
An ideal mold for a cake or a birthday pudding.
Françoise Dior pose faisant le salut nazi et portant une croix gammée en sautoir.
Françoise Dior made a Nazi salute and wore a long necklace with a swastika.
Si vous entortillez le tuyau comme ça, l'eau ne passera pas.
If you kink the hose like that, water will not go through.
Elle portait un sautoir de morceaux d'ambre irréguliers, dans lequel s'entortillait sa main gauche.
She wore a long necklace of irregular pieces of amber, in twisted her left hand was entwined.
C'est un craquant sautoir avec ses deux médaillons en émail, pour y glisser un mot doux, une photo ou un secret, qui vous suivront tout au long de la journée.
It's an irresistible long necklace with two enamel lockets, in which you might slip a love note, a photo, or a secret that will accompany you the whole day.
Le jour de la Saint-Valentin, le 14 février, est considéré dans de nombreux pays comme la fête des amoureux. Les couples en profitent pour échanger des mots doux et des cadeaux comme preuves d’amour ainsi que des roses rouges qui sont l’emblème de la passion.
St. Valentine's Day, the 14th of February, is considered a celebration of love in many countries. Couples take the opportunity to exchange love notes and gifts as token of love, as well as red roses which symbolize passion.
Das Museum steht auf der linken Strassenseite.
The museum is on the left side of the street.
Il y avait bien un pont à deux kilomètres, mais ils ignoraient sans doute son existence, et il était peu croyable qu’ils tenteraient de passer à gué la rivière.
There was, however, a bridge two kilometers from here, but they were no doubt ignorant of its existence. and it hardly seemed likely that they would try to ford the river.
Vous savez, il n'y a rien, que je ne ferais pas, quand je m'emballe pour un type comme ça.
You know, there's nothing that wouldn't do when I'm crazy about a guy like that.
Mon cœur s'emballe alors que je tourne les pages de mon cahier, sans trouver la moindre faille dans mon raisonnement.
My heart races as I turn the pages of my notebook, not finding the slightest flaw in my reasoning.
L'avocat rusé a trouvé une faille dans la loi.
The cunning lawyer found a loophole in the law.
Ils s’intéressaient surtout à un petit soldat, posté au bord de la Morelle, derrière la carcasse d’un vieux bateau ; il était à plat ventre, guettait, lâchait son coup de feu, puis se laissait glisser dans un fossé, un peu en arrière, pour recharger son fusil ; et ses mouvements étaient si drôles, si rusés, si souples, qu’on se laissait aller à sourire en le voyant.
They were especially interested in a young soldier, stationed on the bank of the Morelle. He was lying on his belly behind the wreck of an old boat, keeping guard; he would let off a shot, then slither into a ditch a little behind him to reload his rifle; and his movements were so funny, so cunning, so supple, that they couldn't help smiling at him.
Ils entrèrent dans la grande salle, où une dizaine de soldats attendaient en silence, les volets fermés, guettant par des fentes.
They entered the main parlor, where a dozen soldiers waited in silence, the shutters closed, watching through the slats.
Peu à peu, en effet, cette fusillade terrible ébranlait le vieux moulin. Un volet tomba à l’eau, troué comme une dentelle, et il fallut le remplacer par un matelas.
Little by little, in fact, that terrible fusillade was shaking the old mill apart. A shutter fell into the water, riddled with holes like lace, and had to be replaced by a mattress.
Je ferme le volet, une tempête arrive.
I'm closing the shutters, a storm is coming.
Mon navire reste dans son mouillage tout l'hiver.
My ship stays in its berth all winter.
Une rade est un plan d'eau marin permettant le mouillage d'une flotte.
A bay is a body of seawater enabling the mooring of a fleet.
La poubelle dégage parfois de très mauvaises puanteurs ! Voici quelques astuces simples de nos grands-mères.
Your trash can sometimes emit some very bad stenches! Here are several simple tricks our grandmothers used.
Il méprise toute honte et toute confusion, il ne compte pour rien le péché et sa
puanteur. Il ose faire en plein soleil ce que d'autres n'oseraient jamais faire.
He scorns all shame and ambiguity, he is good for nothing but sin and its stench. He dares to do in the light of day that which others never dare to do.
En quoi avons-nous méprisé ton nom? Vous avez souillé mon autel en y offrant un pain souillé.
How have we scorned your name? You have defiled my altar by offering polluted bread.
Le vin rouge peut souiller les vêtements blancs.
Red wine can stain white clothing.
L'autel sculpté de l'église est magnifique.
The carved altar of the church is magnificent.
Die Erde bebte für ein paar Sekunden, bevor das Erdbeben vorbei war.
The earth shook for a couple of seconds before the earthquake was over.
Plötzlich begann die Erde zu beben.
Soudain, la terre se mit à trembler.
Schüttelt euch die Hände und schließt Frieden.
Shake hands and make up. [lit, end as friends]
Je me souviens d'un petit garçon dans une garderie qui emplissait ses poches de petits jouets appartenant au milieu de garde.
I remember a little boy in a nursery who was filling his pockets with little toys belonging to the daycare center.
The regimental aid post, an old barn attached to a house, begins to fill with wounded.
Lui, il emplissait ses poches, poignée après poignée, or sur or.
He filled his pockets, handful after handful, gold upon gold.
Ich gab dem armen Mann einen Penny.
I gave the poor man a penny.
Viele Menschen in Indien sind arm.
Many people in India are poor.
Почему этот человек так зол?
Why is that man so angry?
Ты очень злая девочка.
You are a very angry girl.
Faut faire gaffe quand on traverse, à ne pas se faire écraser par un vélo. Be careful crossing, or you'll be run over by a bike.