Tuesday, February 28, 2006

feiern - to celebrate, commemorate

Die Regierung der Vereinigten Staaten hat den schwarzen Amerikanern den kürzesten Monat gegeben, um ihre Geschichte zu feiern.

The United States government gave African-Americans the shortest month to celebrate their history.

Monday, February 27, 2006

Sunday, February 26, 2006

entsprechend - in accordance with, according to, per

Die Tasten sind entsprechend ihrer Funktion beschriftet.

The buttons are marked according to their function.

Saturday, February 25, 2006

die Ruhe - peace, calm

Die Moskitos lassen mich nicht in Ruhe!

The mosquitoes will not leave me alone!

Friday, February 24, 2006

manchmal - sometimes, at times

Manchmal möchte ich einfach in Ruhe gelassen werden.  

Sometimes I just want to be left in peace.

Thursday, February 23, 2006

rêvasser - to daydream

Je rêvassais au lieu de me concentrer sur mon travail.

I was daydreaming instead of concentrating on my work.

Wednesday, February 22, 2006

le plus clair de - the better part of

Cet élève passe le plus clair de son temps à rêvasser ce qui irrite son instituteur.

This student spends most of his time daydreaming up things that annoy his teacher.

Tuesday, February 21, 2006

Monday, February 20, 2006

手表 - a wrist watch

我 有 一块 新 手表。

wǒ yǒu yīkuài xīn shǒubiǎo

I have a new wristwatch.

Sunday, February 19, 2006

la date de péremption - the expiration date

Né en 1971, il avait désormais en quelque sorte bien dépassé sa date de péremption.

Born in 1971, he was by this point well past his expiration date, so to speak.

Saturday, February 18, 2006

das Ausrufezeichen - the exclamation point

Beenden Sie Ihre Sätze immer mit einem Ausrufezeichen!

Always finish your sentences with an exclamation point!

Friday, February 17, 2006

zeichnen - to draw

Das Kind nahm den Bleistift und zeichnete ein Haus.

The child picked up the pencil and drew a house.

Thursday, February 16, 2006

arpenter - to roam, wander, explore; to stride

Il passa le plus clair de sa vie à arpenter les montagnes, à sonder les abîmes, et à scruter les grottes.

He spent most of his life roaming mountains, exploring depths, and scrutinizing caves.

Wednesday, February 15, 2006

молодой - young

Мальчик молодой, но очень умный. 

The boy is young, but very intelligent.

Tuesday, February 14, 2006

roué de coups - beaten up

Pendant sa détention, Valentin de Terni a été violemment roué de coups à maintes reprises.   Le jour de son exécution, il est encore roué de coups par les légionnaires romains et décapité sur la voie Flaminia, le 14 février 269, le jour du 14 février étant opportunément fixé pour coïncider avec les Lupercales.

During his incarceration, St. Valentine of Terni was violently beaten many times.  The day of his execution, he was again beaten by roman legionnaires and beheaded on the Flaminian Way, February 14, 269, the date having been conveniently chosen to coincide with Lupercalia.

Monday, February 13, 2006

высокий - tall

Мой старший брат очень высокий. 

My older brother is very tall.

Sunday, February 12, 2006

чем - than

Наш старый дом был меньше, чем новый.

Our old house was smaller than the new one.

Saturday, February 11, 2006

маленький - small

Этот дом маленький и старый.

This house is small and old.

Friday, February 10, 2006

старый - old

Моя старшая сестра любит меня.

My older sister likes me.

Thursday, February 9, 2006

громкий - loud

Эта музыка слишком громкая.

That music is too loud.

Wednesday, February 8, 2006

вкусный - delicious, tasty

Это молоко вкусное! 

This milk is delicious! 

 

Я ел вкусные яблоки. 

I ate tasty apples.

Tuesday, February 7, 2006

coudoyer - to mix with, rub elbows

Il est né pauvre, mais comme adulte il coudoie souvent le luxe effréné des hautes classes.  

He was born poor, but as an adult he often rubs shoulders with the unbridled luxury of the upper classes.

Monday, February 6, 2006

лес - a forest

Хочешь пойти со мной в лес?

Do you want to go to the forest with me?

Sunday, February 5, 2006

une tondeuse - a mower

Démarrer une tondeuse à gazon peut être quelque chose d'intimidant, surtout si vous ne l'avez jamais fait auparavant.

Starting up a mower can be an intimidating experience, especially if you have never done it before.

Saturday, February 4, 2006

un interrupteur - a switch

Il actionna l'interrupteur pour démarrer le robot sexuel.

He flipped the switch to start up the sex robot.

Friday, February 3, 2006

der Schalter - the switch, button

Er legte den Schalter um, um das Licht auszuschalten. 

He flipped the switch to turn on the light.

Thursday, February 2, 2006

Wednesday, February 1, 2006

грустный - sad

Она очень грустная женщина; дай ей сто долларов.

She is a very sad woman; give her a hundred dollars.

faire gaffe - watch out, be careful

Faut faire gaffe quand on traverse, à ne pas se faire écraser par un vélo. Be careful crossing, or you'll be run over by a bike.