Я могу водить автомобиль.
Je peux conduire un auto.
The man spoke four languages so fluently he was mistaken for a native in each. But he was not a linguist. He was a polyglot. "One is an academic, one is a Swiss waiter," he remarked.
Les vagues continuant de clapoter à leurs pieds, les enfants couraient le long de la plage.
The waves continuing to lap at their feet, the children ran along the beach.
J'étais assis au bout de la jetée et je contemplais les eaux bleues clapotantes du détroit de Taiwan.
I sat at the end of the jetty and gazed into the choppy blue waters of the Taiwan strait.
Я здесь, потому что здесь мое место.
Je suis ici parce que c'est là que j'appartiens.
Ich mag essen Truthahn, wenn es richtig gekocht wird.
I enjoy eating turkey when it is properly cooked.
Du musst den Truthahn auftauen bevor du ihn in den Ofen schiebst.
You have to defrost the turkey before putting it in the oven.
Geduld ist eine Tugend. Mein Nachbar hat viel Geduld mit mir.
Patience is a virtue. My neighbor has a lot of patience with me.
Meine Nachbarin hat Ihren Cousin zweiten Grades geheiratet.
My neighbor married her second cousin.
Le violoncelliste frotte la corde avec son archet pour la mettre en vibration. Ainsi excitée, la corde peut vibrer selon plusieurs modes.
The violinist strokes the strings with his bow to make them vibrate. Thus stirred, the strings can vibrate in various tones.
Das Mädchen hörte auf zu weinen, als es seine Mutter sah.
The girl stopped crying when she saw her mother.
Ich weine, wenn ich an Krieg denke.
I weep when I think of war.
Dans dix ans, leurs enfants seront bien en selle dans leurs carrières et ils élèveront parallèlement leurs familles.
Ten years from now their children will be well established in their careers with growing families of their own.
L'armistice de 1918, signé le 11 novembre 1918 à 5 h 15 met provisoirement fin aux combats de la Première Guerre mondiale (1914-1918). Prévu pour durer 36 jours, il est ensuite renouvelé.
The 1918 armistice, signed on November 11, 1918, at 5:15 in the morning, marked a provisional end to the fighting in the First World War (1914-1918). Intended to last 36 days, it was renewed thereafter.
Мы можем лежать на кровать и поспать.
We can lie on the bed and go to sleep.
Le nuit de Guy Fawkes est un événement qui est célébré chaque année, principalement en Grande-Bretagne, l'anniversaire de la Conspiration des poudres le 5 novembre 1605, journée au cours de laquelle des catholiques anglais menés par Robert Catesby, accompagné de Guy Fawkes et 11 autres conspirateurs, tentèrent de faire sauter le Parlement.
Guy Fawkes Night is a yearly celebration, mainly in Great Britain, of the anniversary of the Gunpowder Plot of November 5 1605, a day during which English Catholics led by Robert Catesby, accompanied by Guy Fawks and eleven others conspirators, attempted to blow up Parliament.
Рядом с домом стоит машина.
Close to the house is a car.
Кошка рядом с собакой.
The cat is near the dog.Cette ville a conservé sa splendeur de jadis.
This town has kept its former splendor.
--
[This word's etymology is interesting. It comes from an old French expression "ja a dis," meaning roughly "it has been days." Ja is a form of the modern word déjà, a stands for "il y a," and dis means "days," as in lundi, mardi, etc.]
Retrouvez vos médicaments sans ordonnance sur votre pharmacie en ligne, Pharma GDD, pour soigner les petits maux du quotidien. Find over th...