Friday, February 22, 2013

I could eat a horse

From the Inky Fool:

What with the news that almost every snack in Europe is actually my little pony, and the jokes about spaghetti bologneighs, I keep being asked about the origin of the phrase I could eat a horse. Specifically, does it mean:

1) I am so hungry that I could eat something as large as a horse, an elephant or a blue whale.

Or

2) I am so hungry that I would be prepared eat something unusual, like horse, squirrel or cockroach.

So I set off to trace the phrase back. It turned out to be popular all the way through the nineteenth century. But once you get far enough, the phrase changes to I could eat a horse behind the saddle
 So, it's not the largeness but the lack of appeal that is unusual in the phrase.

Also: "thirsty enough to drink barley-water."  Or, to use a modern equivalent, Cherry Pepsi.

Wednesday, February 20, 2013

Ciao, slave

Who knew?

ciao 
parting salutation, 1929, dialectal variant of Italian schiavo "(your obedient) servant," literally "slave," from Medieval Latin sclavus "slave" (see slave (n.)).

I love the Online Etymology Dictionary!

Tuesday, February 19, 2013

Wednesday, February 6, 2013

мороженое - ice cream

Купи мороженое на десерт!

Buy ice cream for dessert! 

Tuesday, February 5, 2013

помыть - to wash

Не могли бы вы помыть картошку и грибы?

Can you wash the potatoes and mushrooms? 

Monday, February 4, 2013

гриб - a mushroom

У тебя есть грибы? Мне нужно купить грибы.

Do you have mushrooms?  I need to buy mushrooms. 

Sunday, February 3, 2013

купить - to buy

Пожалуйста, купи мне конфеты.

Please buy me candy.

 

Мне нужно купить лук.

I need to buy onions.

Saturday, February 2, 2013

лук - the onion

Не могли бы вы нарезать лук?

Can you cut the onions?

Friday, February 1, 2013

faire gaffe - watch out, be careful

Faut faire gaffe quand on traverse, à ne pas se faire écraser par un vélo. Be careful crossing, or you'll be run over by a bike.