Thursday, June 30, 2005

Wednesday, June 29, 2005

和 - and, with

我 和 我的 朋友 在 这里。

Wǒ hé wǒ de péngyǒu zài zhèlǐ.

My friend and I are here.

Tuesday, June 28, 2005

哪 - which, what

你 是 哪国 人

Nǐ shì nǎ ɡuó rén ? 

What country are you from?

Monday, June 27, 2005

une touche - a key, button

J'ai appuyé sur la touche Entrée pour créer un nouveau paragraphe.

I pushed the Enter key to start a new paragraph.

 

N'appuyez pas sur tous les touches du clavier en même temps !

Don't push all the buttons on the keyboard at once!

Sunday, June 26, 2005

décrocher - to pick up, snatch up

J'ai enfin décroché l'emploi de mes rêves.

I finally landed my dream job. 

 

Appelez-la quand même; peut-être qu'elle décrochera.

Call her anyway; maybe she will pick up. 

 

La clé pour décrocher un entretien est d'avoir un curriculum vitae bien rédigé et bien organisé.

The key to getting an interview is to have a well written and organized resume.

Saturday, June 25, 2005

au fait - by the way

Au fait, j'aime bien ta nouvelle coupe de cheveux, et ta jupe très courte.

By the way, I love your new haircut, and your very short skirt.

Friday, June 24, 2005

denken - to think, to remember

Du denkst zu viel!

You are thinking too much!

 

Er hat sogar an ihren Geburtstag gedacht

He even remembered her birthday.

Thursday, June 23, 2005

两 - two, both

给 我 两 匹 马。 

Gěi wǒ liǎng pǐ mǎ. 

Give me two horses.

Wednesday, June 22, 2005

der Lebensstandard - standard of living

Manche sagen, der Lebensstandard in Deutschland sei höher als der in Amerika.

Some say that the living standard in Germany is better than in the US.

Tuesday, June 21, 2005

Monday, June 20, 2005

这里 - here (are), this place

这 里 有 多少 只 兔子? 

Zhè li yǒu duōshǎo zhǐ tùzǐ?

How many rabbits are here?

Sunday, June 19, 2005

un jour férié - a holiday

Le Juneteenth (une combinaison de June, le mois de juin, et nineteenth, soit l’adjectif dix-neuvième en anglais) est une fête nationale et jour férié aux États-Unis célébré le 19 juin.  La fête est officielle dans l'État américain du Texas depuis 1980.

Juneteeth (a combination of June and nineteenth) is a day of historical importance and a civil holiday celebrated on June 19 in the United States.  It has been an official holiday in Texas since 1980.

Saturday, June 18, 2005

Friday, June 17, 2005

多少 - how many

你 有 多少 个 小孩?

Nǐ yǒu duōshǎo gè xiǎohái?

How many children do you have?

Thursday, June 16, 2005

为什么 - why

为什么 我 的 桌子 上 有一只 兔子?

wèishéme wǒ de zhuōzi shàng yǒuyī zhǐ tùzǐ?

Why is there a rabbit on my table?

Wednesday, June 15, 2005

谁 - who

那个 男生 是 谁?

Nàgè nánshēng shì shéi?

Who is that man?

Tuesday, June 14, 2005

dunkel - dark

Das dunkle Rot gefällt mir besser. 

I like the dark red better.

Monday, June 13, 2005

Sunday, June 12, 2005

午餐 - lunch

我 每天 吃 午餐。

Wǒ měitiān duō chī wǔcān.

I eat lunch every day.

Saturday, June 11, 2005

每天 - every day

我 每天 都 吃 晚饭。 

Wǒ měitiān dōu chī wǎnfàn. 

I eat dinner every day.

Friday, June 10, 2005

晚宴 - dinner

我 早点 吃 晚宴 。 

Wǒ zǎodiǎn chī wǎnyàn.

I eat dinner early.

Thursday, June 9, 2005

einladen - to invite

Darf ich dich zum Abendessen einladen

Can I invite you to dinner?

 

Ich habe alle meine Freunde zu meiner Geburtstagsfeier eingeladen.

I invited all my friends to the birthday party. 

Wednesday, June 8, 2005

das Abendessen - dinner

Wir gingen zum Abendessen in ein Restaurant.

We went to a restaurant to have dinner.

Tuesday, June 7, 2005

un bardeau - a shingle

Lorsqu'il s'agit de dommages causés par le vent, les parties les plus vulnérables d'un toit sont le bord et toutes les pièces déjà lâches, comme les vieux bardeaux ou les gouttières pendantes. 

When it comes to damage caused by wind, the most vulnerable parts of a roof are the edge and any pieces that are already loose, such as old shingles or hanging gutters.

Monday, June 6, 2005

啤酒 - beer

马 不 喝 啤酒。

Mǎ bù hē píjiǔ.

Horses do not drink beer.

Sunday, June 5, 2005

牛奶 - milk

我 不 喝 牛奶。

Wǒ bù hē niúnǎi.

I don't drink milk.

Saturday, June 4, 2005

bestehen - to be, exist

Welche Beziehung besteht zwischen diesen beiden Personen?

What is the relationship between these two people?

Friday, June 3, 2005

Thursday, June 2, 2005

beenden - to finish, end

Ich werde diese Diskussion ein für alle Mal beenden.

I am going to end this discussion for once and for all.

Wednesday, June 1, 2005

un chapelier - a hat-maker, hat-seller

John Batterson Stetson, le fils d'un maître chapelier, a créé ce qui deviendra le fameux stetson.

John Batterson Stetson, the son a master hat-maker, created what would become the famous Stetson.

faire gaffe - watch out, be careful

Faut faire gaffe quand on traverse, à ne pas se faire écraser par un vélo. Be careful crossing, or you'll be run over by a bike.