Дверь моего дома коричневая.
My house's door is brown.
The man spoke four languages so fluently he was mistaken for a native in each. But he was not a linguist. He was a polyglot. "One is an academic, one is a Swiss waiter," he remarked.
Где у собаки жёлтый мяч?
Where is the dog's yellow ball?
Я вижу жёлтое полотенце.
I see a yellow towel.
Я хочу играть в парке.
I want to play in the park.
Он умеет очень хорошо играть на гитаре.
He can play the guitar very well.
你 必须 吃 这些 面条。
nǐ bìxū chī zhèxiē miàntiáo
You must eat these noodles.
Mon pote qui n'a jamais acheté de trucs de luxe dans sa vie s'est décidé à foncer pour les 30 ans de sa copine.
My pal who has never had any luxurious things in his life has decided to go for it on his girlfriend's 30th birthday.
Quand j'étais jeune, l'idée que les Illuminati contrôlent tout ce que passe dans le monde était amusante et prometteuse, mais à cet étage de la vie, c'est trop réelle et déprimante.
When I was young, the idea that the Illuminati controlled everything that happens in the world was fun and exciting, but at this stage of my life, it's too real and depressing.
Happy 5/23 day
Die Ausstellung hat mehrere bewegliche Konstruktionen beinhaltet.
The exhibit included several mobile structures.
Ich habe Sehnsucht nach meinem Zuhause, weil ich im Ausland wohne.
I feel longing for my home because I'm living abroad.
All the pigs should be able to lay alongside one another without crowding during transport.
Human beings are also mammals; human medicine and veterinary medicine thus may overlap.
Ma copine aime chevaucher ma bite, mais en position à l envers avec un jolie gros plan sur ses fesses !
My girlfriend likes to ride my dick, but doggy-style with a nice shot of her butt!
À votre avis, quelle est la perception des français vis à vis d'une femme qui ne porte pas de soutien-gorge qu'importe la taille de ses seins ? Étant une femme à petite poitrine il ne m'est aucunement nécessaire d'en porter.
In your opinion, what do French people think of women who don't wear bras regardless of the size of their breasts? Being a small-chested woman, it is not at all necessary that I wear one.
En terminant sur ce point, je dirais qu'il faut éviter dorénavant l'approche par compartimentation, ce vieux réflexe bureaucratique.
In closing on this point, I would say that henceforth we must avoid the old bureaucratic reflex of the compartmentalization method.
Мой дедушка сделал мне подарок на мой день рождения.
My grandfather gave me a present for my birthday.
Il a guigné le paquet de toile cirée et, sans réfléchir, a commencé à le glisser sous sa veste.
He snuck a peek at the packet of oilcloth, and, without thinking, slipped it into his vest.
Je vais rater un rendezvous important à Paris !
I'm going to miss an important meeting in Paris!
Pourquoi j'ai échoué à mon examen ? Voici une petite liste non exhaustive de raisons souvent évoquées par ceux qui ont raté un examen.
Why did I do so badly on my test? Here is a short, non-exhaustive list of reasons that people who have failed an exam often give.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Even a blind hen will find a grain once in a while.
Apportez-moi les cisailles ; je vais tailler notre haie.
Bring me the shears; I'm going to trim our hedge.
Mon frère aîné conduit une voiture qui grince constamment.
My older brother drives a car that constantly creaks.
Tun oder nicht tun; es gibt keinen Versuch.
Faire ou pas ; il n'y a pas d'essai.
J'ai troqué mon ancienne tondeuse contre ce nouveau sécateur.
I traded my old mower for these brand new shears.
J'ai troqué ma vieille voiture contre un tout nouveau vélo.
I swapped my old car for a brand new bicycle.
I woke up this morning. I had a scone and a large house blend, and then a little conversation with my squirrel and chipmunk friends.
Je me suis réveillé ce matin. J'ai pris un scone et un café noir, et puis j'ai bavardé un peu avec mes amis, les écureuils et les tamias.
Faut faire gaffe quand on traverse, à ne pas se faire écraser par un vélo. Be careful crossing, or you'll be run over by a bike.